Представление документа в формате MARC21

ПолеНазваниеЗначение
  Тип записи x
  Библиографический уровень b
001 Контрольный номер mitp19_no1_ss128_ad1
005 Дата корректировки 20221101120852.1
008 Кодируемые данные 191122s2019||||RU|||||||||||#||||# rus0|
035 Системный контрольный номер __
a Системный контрольный номер RUMARS-mitp19_no1_ss128_ad1
2 AR-MARS
040 Источник каталогиз. __
a Служба первич. каталог. Волгоградская областная универсальная научная библиотека им. М. Горького
b Код языка каталог. rus
041 Код языка издания 0_
a Код языка текста rus
h Код языка оригинала rus
080 Индекс УДК __
a Индекс УДК 81'0
080 Индекс УДК __
a Индекс УДК 81'25
084 Индекс другой классификации/Индекс ББК __
a Индекс другой классификации/Индекс ББК 81
v Таблицы для массовых библиотек
084 Индекс другой классификации/Индекс ББК __
a Индекс другой классификации/Индекс ББК 81.07
v Таблицы для массовых библиотек
100 Автор 0_
a Автор Чэнь Шэннань
6 Связь z01710
4 Код отношения 070
245 Заглавие 10
a Заглавие Русские переводы книги "Сань цзы цзин" в XVIII веке как отражение эволюции переводческой практики в России
h Физич. носитель Электронный ресурс
c Ответственность Чэнь Шэннань
500 Примечания __
a Примечание URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=39136628
a Примечание Режим доступа: https://elibrary.ru/contents.asp?titleid=27918
504 Библиография __
a Библиография Библиогр.: с. 138-139
520 Аннотация __
a Аннотация В статье сравниваются три русских перевода китайской книги "Сань цзы цзин", сделанные в России в разные периоды XVIII века.
630 Унифицированное заглавие (доб. предм. запись) 0_
a Унифицированное заглавие Сань цзы цзин (книга)
2 Источник рубрики или термина AR-MARS
650 Тематические рубрики _4
a Основная рубрика Языкознание
2 Источник рубрики AR-MARS
650 Тематические рубрики _4
a Основная рубрика История языкознания
y Хронологическая подрубрика 18 в.
z Географическая подрубрика Россия
2 Источник рубрики AR-MARS
650 Тематические рубрики _4
a Основная рубрика Теория перевода
y Хронологическая подрубрика 18 в.
z Географическая подрубрика Россия
2 Источник рубрики AR-MARS
650 Тематические рубрики __
x Основная подрубрика Журналы электронные
653 Ключевые слова 0_
a Ключевые слова перевод
653 Ключевые слова 0_
a Ключевые слова переводческая практика
653 Ключевые слова 0_
a Ключевые слова русский язык
653 Ключевые слова 0_
a Ключевые слова китайский язык
710 Другие организации 2_
a Организация/ юрисдикция Санкт-Петербургский государственный университет
6 z01100
e Роль коллектива относительно произведения Вторичная ответственность
773 Источник информации __
x ISSN 2074-6636
t Название источника Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода
d Место и дата издания 2019
g Прочая информация № 1. - С. 128-140
w Контрольный № источника RU/IS/BASE/619098090
801 Источник записи _0
a Код страны участника АРБИКОН RU
b Код библиотеки-участника АРБИКОН 40017095
c Дата составления записи 20191122
g RCR
801 Источник записи _1
a Код страны участника АРБИКОН RU
b Код библиотеки-участника АРБИКОН 40017095
c Дата составления записи 20191122
801 Источник записи _2
a Код страны участника АРБИКОН RU
b Код библиотеки-участника АРБИКОН AR-MARS
c Дата составления записи 20191212
g RCR
801 Источник записи _3
a Код страны участника АРБИКОН RU
b Код библиотеки-участника АРБИКОН AR-MARS
c Дата составления записи 20191212
856 Электронный адрес документа __
z Примечание для пользователя Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
u URL https://elibrary.ru/contents.asp?id=39136628
901 Тип документа __
t Тип документа b
903 Служебное поле (Проект МАРС) __
a Код характеристики code
b Значение характеристики mitp
d 17346
903 Служебное поле (Проект МАРС) __
a Код характеристики year
b Значение характеристики 2019
903 Служебное поле (Проект МАРС) __
a Код характеристики no
b Значение характеристики 1
903 Служебное поле (Проект МАРС) __
a Код характеристики ss
b Значение характеристики 128
903 Служебное поле (Проект МАРС) __
a Код характеристики ad
b Значение характеристики 1
911 Журнальная рубрика (Проект МАРС) __
a Сведения о журнальных рубриках История перевода и переводческих учений