Выбор БД
Сортировать по:
1. Статья из журнала
bookCover
Онипенко, Н. К. (кандидат филологических наук).
Хроника LIII Виноградовских чтений / Н. К. Онипенко. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 191-196. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768.
Авторы: Онипенко, Н. К.
Ключевые слова: художественные тексты, интертекстуальность, иконичность, текстология, нарратив, чтения
Рубрики: Языкознание
Стилистика
Аннотация: Дается краткое изложение докладов, прочитанных на LIII Виноградовских чтениях в МГУ. Тема чтений 2022 г. - "Вклад академика В. В. Виноградова в развитие стилистики художественной речи". Чтения были посвящены 80-летию выхода из печати книги В. В. Виноградова "Стиль Пушкина". На чтениях были прочитаны восемь докладов, в которых обсуждались актуальные проблемы стилистики и лингвистического анализа текста. Рассматривались основные положения стилистической теории В. В. Виноградова, принципы работы с черновыми рукописями, роль языковых средств разных уровней в создании художественного целого текста, интертекстуальные связи, развитие пушкинской традиции в русской литературе 20 в., принципы классификации существующих направлений анализа стихотворного текста.
2. Статья из журнала
bookCover
Ли Локай.
Фонетическая реализация ИК-1 и ИК-2 в эталонных произнесениях в русском языке: параметр интенсивности / Ли Локай. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 22-36. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768. - Библиогр. в примеч. - 11 рис.
Авторы: Ли Локай
Ключевые слова: русский язык как иностранный, РКИ, интонация, интонационные конструкции, фонетика, интенсивность
Рубрики: Образование. Педагогика
Высшее профессиональное образование
Аннотация: Рассматривается различие в фонетической реализации между ИК-1 и ИК-2 в эталонных произнесениях в русском языке с помощью анализа интенсивности на разных частях высказывания экспериментально-фонетическими методами. В ходе эксперимента с помощью программы Praat было проанализировано 104 предложения (52 с ИК-1 и 52 с ИК-2) с предцентровой частью, отобранные из аудиоприложений к современным работам по преподаванию русского языка как иностранного.
3. Статья из журнала
bookCover
Смолененкова, В. В. (кандидат филологических наук).
Филология и словесность будущего: прогноз на основании законов речи Ю. В. Рождественского / В. В. Смолененкова. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 167-177. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768. - Библиогр. в примеч.
Авторы: Смолененкова, В. В.
Ключевые слова: фактуры речи, теория фактур речи, трехмерная фактура речи, риторика трехмерных сообщений, голограммы, голографические источники информации, филологическое образование, словесность будущего
Рубрики: Языкознание
Теория и философия языка
Аннотация: Статья описывает прогностический потенциал законов речи, сформулированных Ю. В. Рождественским. На основе этой теории, связывающей развитие цивилизации с появлением новых фактур речи, а также наблюдений над новыми типами сообщений в массовой культуре, высказывается предположение, что следующий этап развития речи массовых коммуникаций - это голографические изображения сообщений. В них устная речь включается в семиотически насыщенный трехмерный невербальный контекст, что сближает новую фактуру речи с речью сценической. Высказывается ряд предположений о развитии словесности в новых коммуникативных условиях, даются рекомендации по корректировке учебных планов филологических факультетов. В частности, обосновывается положение, согласно которому иллюзорные трехмерные сообщения сильно ослабят способность обывателя к критическому осмыслению сообщаемого. В связи с этим предлагается развивать когнитивные, психолингвистические, социолингвистические исследования, касающиеся общения живого человека с субститутом человека. В учебных планах филологических специальностей предлагается усилить компоненту, связанную с анализом теста, источниковедением, теорией сценической речи, культурологией, дизайном. Уже сегодня речевое устройство общества требует системной подготовки специалистов, способных конвертировать линейные сообщения в двух- и трехмерные креолизованные формы.
4. Статья из журнала
bookCover
Гращенков, П. В. (доктор филологических наук).
Системы автоматической транскрипции русского текста: общая организация и решенные и нерешенные проблемы / П. В. Гращенков. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 9-21. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768. - Библиогр. в примеч.
Авторы: Гращенков, П. В.
Ключевые слова: русский язык, фонетика, автоматическая обработка текста, речевые технологии, транскрипция, системы автоматической транскрипции
Рубрики: Языкознание
Математическая лингвистика
Аннотация: Решение задачи автоматического транскрибирования письменного текста востребовано в разных областях лингвистических технологий прежде всего (но не только) - при анализе и синтезе речи. Подобные системы должны быть многомодульными, причем входящие в них модули должны легко конфигурироваться. Необходим учет морфологических и синтаксических характеристик текста. Статья написана на основании опыта разработки системы автоматической транскрипции на правилах и описывает (анонимно) другие рассмотренные в процессе разработки коммерческие решения. Представлены стандартные задачи, решаемые при транскрибировании русского текста, предложена общая схема транскрипторов, обсуждается текущий уровень качества решения отдельных задач, изложены направления для доработки текущих решений.
5. Статья из журнала
bookCover
Лободанов, А. П. (доктор филологических наук).
Семиотическая концепция Ю. В. Рождественского / А. П. Лободанов. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 145-155. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768. - Библиогр. в примеч.
Авторы: Лободанов, А. П.
Ключевые слова: семиотика, семиотическая концепция, системность, знаки, социальная знаковая деятельность, семиозис, социальная семантическая информация, эстетическая информация, лингвистика постиндустриального информационного общества, философия языка
Рубрики: Языкознание
Теория и философия языка
Аннотация: Статья посвящена исследованию семиотической концепции Ю. В. Рождественского как основы лингвистики постиндустриального информационного общества. Анализируются родовидовые отношения между знаком и языком. Определяются характеристики системности знаков. Рассматривается роль языка как основной индексирующей системы для знаков любого вида. Структура статьи включает краткий анализ семиотических взглядов Ю. В. Рождественского в аспекте языковой семиотики, а также пример плодотворного развития семиотической концепции Ю. В. Рождественского в современном искусствоведении, в исследовании знаковой природы искусства, в частности, его базовой категории образной реальности как эстетической информации. Посредством знаковых систем искусств создается, сохраняется и передается эстетическая информация как разновидность исторически значимой части социальной семантической информации. Автор следует методологии культурно-исторического анализа социальной знаковой деятельности, совокупности сфер социального семиозиса, что обусловливает объективно-историческое исследование семиотики как инструмента создания, хранения и передачи социальной семантической информации. Единство сфер социальной знаковой деятельности человеческих сообществ (в языке, технике и искусстве) обосновывается унитарным характером носителей информации о фактах культуры, которыми могут быть только знаки, объединяемые в семиотические системы. Результаты анализа позволяют сделать вывод о том, что области научного знания, в которых развивалась и воплотилась творческая мысль Ю. В. Рождественского, сопряжены в единую смысловую конструкцию, основанную на его семиотической концепции и получившую обобщающее завершение в предложенной ученым новой философии языка. Философия языка Ю. В. Рождественского имеет не только чисто философское, но и научно-прикладное и практико-педагогическое значение для различных областей гуманитарного знания. Семиотические идеи пронизывают многие гуманитарные науки и усиливают представление о единстве связей разных областей гуманитарного знания.
6. Статья из журнала
bookCover
Катаев, В. Б. (доктор филологических наук).
Русская классика и интермедиальность : опыт создания курса / В. Б. Катаев. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 59-72. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768. - Библиогр. в примеч.
Авторы: Катаев, В. Б.
Ключевые слова: литературные произведения, языки медиа, трансформации литературных текстов, русская классика, интермедиальность, интертекстуальность
Рубрики: Языкознание
Лингвистика текста
Аннотация: Курс "Русская классика и интермедиальность" на филологическом факультете МГУ рассматривает интерпретации нескольких великих произведений русской литературы 19 в. в различных медиа - преимущественно в драматическом и музыкальном театре, кино и телевидении (как отечественных, так и зарубежных), характер и причины трансформаций словесных текстов. Привычные для традиционной эстетики понятия взаимодействия искусств предстают сейчас в новом свете и нуждаются в переосмыслении. Интермедиальность как способ анализа, осмысления феноменов литературы - неизбежна, когда изменились и виды получаемой нами культурной информации, и способы ее получения. Вопрос о получаемой нами культурной информации имеет отнюдь не только количественную, техническую сторону совершенствования устройств и их возможностей, но прежде всего качественную сторону, измеряемую не мегабайтами и мегапикселями. Она зависит от человеческого фактора - уровней интерпретации, отражающих степень проникновения в смысл произведения; а именно - в авторский смысл как исходный и отправной момент во всех возможных стратегиях его интерпретации. Студенты оценивают различные уровни интерпретации литературного текста в произведениях современной художественной культуры, овладевают навыками критического рассмотрения интерпретаций и адаптаций наиболее известных текстов русской литературы при переводе на языки других медиа. Студенты соотносят те или иные сценарные, режиссерские, актерские, операторские и т. д. решения с текстом литературного произведения. Возможность сопоставления различных конкретных интерпретаций ведет к углубленному пониманию авторских смыслов, заключенных в классических текстах. Возможность открытия для себя большей глубины знакомого и изученного с иных сторон текста - пожалуй, основная привилегия предлагаемого курса.
7. Статья из журнала
bookCover
Танхилевич, А. Б.
Поход Конармии как "не-событие" / А. Б. Танхилевич. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 134-144. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768. - Библиогр. в примеч.
Авторы: Танхилевич, А. Б.
Ключевые слова: нарратология, cоветско-польская война, польско-cоветская война, модернизм, репрезентация исторических событий, тема Гражданской войны, рассказы, событийность, сниженная событийность
Рубрики: Литературоведение
Русская литература XX в.
Аннотация: Рассматривается проблема репрезентации исторического события в "Конармии" И. Э. Бабеля. Поход Первой конной армии в Польшу в 1920 г. не предстает в цикле как событие в нарратологическом смысле. Такой вывод следует из того, что в цикле слабо представлены переломные военно-стратегические моменты кампании, практически отсутствует образ будущего, которое должно последовать после войны, не ясны ни причины, ни конкретно-политические цели, ни смысл польского похода: кампания не вписывается ни в какой нарратив. Дополнительные признаки этой "сниженной событийности" - что судьба кампании занимает мало места в дискурсе героев, а пропаганда, которая должна бы идеологически концептуализировать поход, мало показана и неэффективна. "Минус-событийность" в освещении военной кампании резко выделяет книгу Бабеля на фоне современных ему книг о Гражданской войне: в них, напротив, присутствует внятное целеполагание и мотивация, причинно-следственные связи военных и исторических событий, победы и поражения становятся ключевыми моментами в нарративе, судьба и возможные результаты военной кампании часто становятся внутри текста предметом разговоров среди героев и темой для (успешной) пропаганды. Показывается, что подобная "минус-событийность" похода не случайна в художественном мире "Конармии": в нем моделируется характерный для человека модерна опыт потерянности перед катастрофичностью исторических событий. "Сниженная событийность" "Конармии" связывается в статье с биографией и мировоззрением писателя, вынужденного лавировать между бравурной официальной идеологией и собственным мрачным видением исторического процесса.
8. Статья из журнала
bookCover
Германова, Н. Н. (доктор филологических наук).
Периодизация нормативных традиций в свете понятия "фактура речи" Ю. В. Рождественского / Н. Н. Германова. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 156-166. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768. - Библиогр. в примеч.
Авторы: Германова, Н. Н.
Ключевые слова: лингвистическая историография, фактуры речи, рукописная фактура речи, печатная фактура речи, электронная фактура речи, нормирование языка, нормативные традиции, алетическая норма, деонтическая норма, критерии правильности
Рубрики: Языкознание
Теория и философия языка
Аннотация: Статья посвящена проблемам изучения истории нормирования языков как части истории лингвистических учений. Автор предлагает выделить историю нормализаторской деятельности в отдельный раздел лингвистической историографии и намечает актуальные проблемы ее изучения. В основу периодизации нормативных традиций предложено положить понятие "фактуры речи", разработанное Ю. В. Рождественским в качестве ключевого понятия теории общей филологии. Как показано в работе, появление новых фактур речи (рукописной, печатной, электронной) влечет за собой изменения в нормализационных практиках, которые напрямую зависят от технических возможностей фиксации и распространения нормы. Косвенным образом эти изменения приводят и к пересмотру источников и критериев правильности, которые определяют содержание нормативных рекомендаций. Автор подчеркивает двойственную природу языковой нормы, которая в своей алетической модальности понимается как распространенный узус, а в деонтической модальности - как идеал, эталон, образец, на который следует равняться вне зависимости от того, насколько полно он реализуется на практике. Первое понимание нормы соответствует методологическим постулатам дескриптивизма, второе соответствует позиции прескриптивиcтов. Показано, что история нормативных учений движется по спирали - от преимущественно алетического понимания нормы в эпоху формирования рукописной фактуры речи к усилению деонтического компонента языковой нормы и расширению состава критериев правильности по мере закрепления печатной фактуры речи, возвращаясь в эпоху цифровых технологий к алетическому пониманию правильности, но в новых условиях и с новыми возможностями.
9. Статья из журнала
bookCover
Оболенская, Ю. Л. (доктор филологических наук).
Переводы А. Н. Островского с латыни и романских языков / Ю. Л. Оболенская. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 96-107. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768. - Библиогр. в примеч.
Авторы: Оболенская, Ю. Л.
Ключевые слова: переводы, переводческие стратегии, переводческая деятельность, театральные постановки, публикации, русские драматурги
Рубрики: Языкознание
Теория перевода
Аннотация: Статья посвящена переводческой деятельности выдающегося русского драматурга А. Н. Островского. Рассматривается как история создания его переводов с латинского и романских языков на протяжении более 30 лет, так и непростые обстоятельства их публикации. Анализ переводческих стратегий писателя, отражающих прагматическую установку и задачи конкретного перевода, позволяет понять, какое место занимают эти переводы в творчестве Островского и насколько они отражают особенности его индивидуально-авторского стиля. Проанализированный материал позволяет сделать вывод о значении переводческой деятельности в становлении Островского-драматурга и становлении русского театра в целом.
10. Статья из журнала
bookCover
Иордани, Н. П.
К вопросу об изменении грамматического значения инфинитива с частицей бы в истории русского языка / Н. П. Иордани. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 50-58. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768. - Библиогр. в примеч.
Авторы: Иордани, Н. П.
Ключевые слова: история русского языка, сослагательное наклонение, частицы, инфинитив, семантика, побудительное значение, деловые документы, старорусские тексты
Рубрики: Языкознание
Русский язык
Аннотация: Статья посвящена вопросу о значении инфинитива с частицей бы (или сослагательного инфинитива, как его определяют в ряде работ) и его изменении в истории русского языка. Материалом для исследования послужили деловые и бытовые документы 16-17 вв. Анализ старорусских текстов показал, что сослагательный инфинитив мог выступать в двух модальных значениях: оценочном и побудительном. Сопоставление контекстов употребления, характерных для инфинитива с частицей бы, форм императива и сослагательного наклонения в независимом употреблении, показало, что в 16-17 вв. эти языковые единицы выполняли одни и те же функции в тексте, находясь в отношениях свободного варьирования. Сопоставление модальных значений, реконструированных для старорусского периода, с семантикой инфинитива с частицей бы в современном русском языке позволило выявить сходства и различия. Было установлено, что побудительное значение, характеризовавшее эту языковую единицу в предшествующий период, утратилось к настоящему времени. Высказываются некоторые предположения о причинах изменения значения инфинитива с частицей бы и сокращения числа его функций.
11. Статья из журнала
bookCover
Сорокина, В. В. (доктор филологических наук).
К вопросу о понятии "русскоязычной" литературы / В. В. Сорокина. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 83-95. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768. - Библиогр. в примеч.
Авторы: Сорокина, В. В.
Ключевые слова: сравнительное литературоведение, компаративистика, русскоязычная литература, литературоведческая терминология, русскоязычная национальная литература, русскоязычная литература диаспоры
Рубрики: Литературоведение
Теория литературы
Аннотация: Проблема русскоязычности литературы появилась на рубеже 20 и 21 вв. и связана с оппозицией русская / русскоязычная, или шире - национальная / иноязычная. Все эти вопросы относятся к наименее разработанной части отечественного литературоведения - сравнительному изучению литератур, или компаративистики. Именно в этой области современных знаний ощущается наибольшее количество проблем с понятийным аппаратом: не хватает терминов для новых образований. Высказываются мнения о широком и узком понимании явления, но единства пока нет. В современном литературоведении сейчас намечается два понимания явления: одни исследователи считают русскоязычную литературу практически синонимом русской литературы, но создающейся не в России; другими русскоязычными произведениями называются поликультурные работы, написанные национальными авторами. На примере литературных ситуаций в Азербайджане и Германии доказывается, что реализация этой диалогичности может идти двумя способами: через отражение национального менталитета и иную языковую норму (русскоязычная национальная литература) или через противопоставление свой / чужой с сохранением языковой литературной нормы (русскоязычная литература диаспоры). Ситуации с русскоязычием в этих странах во многом схожи: в них проживает значительное количество русскоязычных граждан, существуют литературные объединения русскоязычных писателей, печатные органы, книжные магазины, театры, радио- и телевещательные программы. Однако при внешнем сближении обе эти разновидности русскоязычной литературы с обязательными для нее характеристиками диалогичности и пограничности расходятся во внутренней сути.
12. Статья из журнала
bookCover
Литвиненко, Н. А. (доктор филологических наук).
Деромантизация мифа в романе Г. Флобера "Госпожа Бовари" / Н. А. Литвиненко. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 122-133. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768. - Библиогр. в примеч.
Авторы: Литвиненко, Н. А.
Ключевые слова: французская литература, романтизм, романы, миф, герой, любовь, демифологизация, деромантизация, боваризм
Рубрики: Литературоведение
Литература Европы
Аннотация: В центре статьи проблема трансформации романтического мифа о любви и герое в романе Флобера, созданном в "пограничную" эпоху, когда оставалась востребованной ценностная система идеалов, выработанных романтизмом, но получали все более широкое распространение модели и принципы позитивистского мышления и письма. Рассматриваются стратегии "снятия" мифа, закрепившегося в стереотипах сознания и поведения героев романа "Госпожи Бовари". Анализируется феномен боваризма, который воплощал сложный комплекс социально-психологических идей и представлений. Доказывается, что в его основе у Флобера лежат антитезы и антиномии экзистенциально-эстетической парадигмы, объединяющей сознательное и бессознательное в изображении и восприятии персонажей, клишированные формы универсального, индивидуального, социального опыта и бытия. Подмена реальности иллюзиями, симулякрами, "неадекватность самооценки" сочетаются со способностью персонажей (Эммы и Шарля) в процессе овеществления и развоплощения идеалов "выйти за свои пределы". Мотивы удвоения, раздвоения и клиширования восходят к романному и романтическому мифу о любви. Эстетическое "снятие" романтической модели функционирования высокого мифа о любви и герое в "Госпоже Бовари" включает семантические следы и знаки, воскрешающие в читательском сознании память о мифе, удостоверяя тем самым его актуальность и аутентичность. Деромантизация мифа строится на парадоксальном, не согласующемся с романтическим каноном совмещении этических и эстетических начал, где тривиальное, заурядное, иронически окрашенное бытие приобретает статус вечного и даже высокого.
13. Статья из журнала
bookCover
Савельев, В. С. (доктор филологических наук).
Границы стиля и его семантические возможности : (на материале описания обморока в текстах разных жанров) / В. С. Савельев. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 37-49. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768. - Библиогр. в примеч.
Авторы: Савельев, В. С.
Ключевые слова: тексты, научные тексты, медицинские справочники, художественные тексты, романы в стихах, описание обморока, обморок, медицинское описание обморока, художественное описание обморока
Рубрики: Языкознание
Стилистика
Аннотация: Сопоставляется описание обморока в медицинских справочниках 1802 и 1981 годов и V главе "Евгения Онегина". Обнаруживается, что для написания медицинских статей, созданных в разные эпохи, используются совпадающие или схожие средства разных языковых уровней, выражающие типичные для научного текста значения (термины; синтаксические дериваты; формы глаголов в значениях настоящего узуального и гномического; обобщенность, неперсонифицированность субъектов текстов). Устанавливается, что во фрагменте "Евгения Онегина" А. С. Пушкиным были перечислены и описаны основные симптомы предобморочного состояния, однако при этом использованы иные, чем в медицинских статьях, средства (персонифицированность субъектов текста; формы глаголов в значении настоящего исторического; использование эгоцентриков). Таким образом, различия между текстами, написанными на одну тему, но принадлежащими разным стилям, еще раз убеждают в справедливости слов В. В. Виноградова о существовании "границ каждого стиля и его семантических возможностей".
14. Статья из журнала
bookCover
Клобуков, Е. В. (доктор филологических наук).
Вольфганг Гладров / Е. В. Клобуков, Е. В. Петрухина. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 203-208. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768.
Авторы: Клобуков, Е. В., Петрухина, Е. В.
Ключевые слова: немецкая русистика, синтаксис, функциональная грамматика, теория референции, сопоставительное языкознание, научные труды
Рубрики: Языкознание
Теория и философия языка
Аннотация: В начале февраля скончался выдающийся немецкий лингвист, доктор филологии, профессор Вольфганг Гладров, который более трех десятилетий формировал современный облик берлинской и в целом немецкой русистики и активно содействовал укреплению научных связей между русистами и славистами МГУ и Германии. Здесь мы представляем славный научный и педагогический путь профессора В. Гладрова.
15. Статья из журнала
bookCover
Косарик, М. А. (доктор филологических наук).
XI Международная научная конференция "Романские языки и культуры: от античности до современности" / Косарик М.А. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 197-202. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768.
Авторы: Косарик, М. А.
Ключевые слова: конференции, романская филология, социолингвистика, грамматика, история языка, семантика
Рубрики: Языкознание
Романские языки
Аннотация: Статья посвящена проведенной на филологическом факультете МГУ Международной научной конференции "Романские языки и культуры: от античности до современности", проходившей в ноябре 2021 г., и представляет темы прочитанных на этой конференции докладов, которые отражают широту проблематики, изучаемой в современной романистике.
16. Статья из журнала
bookCover
Темиршина, О. Р. (доктор филологических наук).
[Рецензия] / О. Р. Темиршина. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 184-190. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768.
Авторы: Темиршина, О. Р.
Ключевые слова: рецензии, теория литературы, воспоминания, критика
Рубрики: Литературоведение
История литературы
17. Статья из журнала
bookCover
Шатин, Ю. В. (доктор филологических наук).
[Рецензия] / Ю. В. Шатин. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 178-183. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768.
Авторы: Шатин, Ю. В.
Ключевые слова: рецензии, монографии, языковая личность, интерпретационная лингвистика, теорией языковой личности, моделирование языковой личности
Рубрики: Языкознание
Теория и философия языка
18. Статья из журнала
bookCover
Рыбина, П. Ю. (кандидат филологических наук).
"Литература на экране": адаптация читательского воображения / П. Ю. Рыбина. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 73-82. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768. - Библиогр. в примеч.
Авторы: Рыбина, П. Ю.
Ключевые слова: адаптация, литературные тексты, киноадаптация, повествования, медиа, кинотексты, зрительское воображение, интертекстуальность
Рубрики: Образование. Педагогика
Высшее профессиональное образование
Аннотация: Изложен опыт преподавания курсов "Теория киноадаптации" (бакалавриат) и "Литература на экране: современные исследования киноадаптации" (магистратура), которые фокусируют внимание слушателей на приспособлении классических повествований к новым медийным и культурным контекстам. Адаптация, процесс этого приспособления, рассматривается как культурная деятельность, основанная на антропологической потребности в повторе и варьировании повествований, существенной как для отдельных читателей (зрителей), так и для коллективных субъектов культуры. Анализ экранных адаптаций литературных текстов становится своеобразной тренировкой читательского воображения: оно настраивается на внимательное прочтение инаковой интерпретации. Для этого прочтения актуализируются разнообразные компетенции - нарратологические, медиологические, интертекстуальные. Курсы по адаптации литературы для экрана развивают способность варьировать исследовательские приоритеты. Внимание участников может быть направлено на ряд аспектов: на сюжетные трансформации или смену точки зрения при адаптировании; на межтекстовый диалог, открывающий новые измерения понимания; на собственно технологические аспекты, ведущие к особенностям поэтики киноверсий; на специфику коллективного авторства, взаимодействия профессионалов, создающих прочтение классического текста. Важная часть курсов - обсуждение зависимости новых версий старых историй от культурного, исторического, социального контекста, в который они транспонируются, постепенно создавая целую "сеть" кинотекстов, порожденных литературным повествовательным миром.
19. Статья из журнала
bookCover
Курилов, Д. О. (кандидат филологических наук).
"Доктор Фаустус" Т. Манна и "Улисс" Дж. Джойса: литературные параллели / Д. О. Курилов. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 108-121. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=48866768. - Библиогр. в примеч.
Авторы: Курилов, Д. О.
Ключевые слова: литературные параллели, романы, автор-повествователь, миф, герой, рассказчик, дискурс, контрапункт, субъект речи, несобственно-прямая речь, трикстер, пародия
Рубрики: Литературоведение
Литература Европы
Аннотация: Прозаическое наследие Джеймса Джойса и Томаса Манна неоднократно становилось объектом сравнительно-критического рассмотрения как в плане общих принципов их художественного метода, так и в аспекте частных особенностей их поэтического языка. Вместе с тем выводы как о преимущественном различии, так и о преимущественном сходстве творчества писателей делались исследователями главным образом из сопоставления двух последних романов Джойса ("Улисс" и "Поминки по Финнегану") с предшествовавшими "Доктору Фаустусу" произведениями Манна ("Волшебной горой" и тетралогией об Иосифе). Систематических же исследований, имевших бы своей целью выявление возможных параллелей между "Улиссом" и "Доктором Фаустусом" на уровне метода и конкретных особенностей повествовательной формы, предпринято не было. Между тем попытка обозначить точки соприкосновения между знаковыми текстами двух писателей, творчество которых в существенной мере определило пути романа 20 в., могла бы иметь значение в осмыслении перспектив эпического рода в ближайшем и отдаленном будущем. Предпринимается попытка сопоставить тексты "Доктора Фаустуса" и "Улисса" по некоторым ключевым признакам содержательного и формального планов. Выделены и рассмотрены три момента содержательного сходства (на уровне тем, идей и образов) : в личностных типах протагонистов; в функции обращения к мифу; в исторической перспективе, обозначаемой двумя современными эпопеями. Кроме того, исследователь отмечает два момента формального сходства: стремление к музыкальной организации прозы, выраженный пародийный элемент как результат специфической языковой игры.