Сортировать по:
1. Статья из журнала
Уварова, Ю. П.
Эволюция понятия "контактные варианты слов" в чешском и словацком языках / Ю. П. Уварова. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 84-91. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Уварова, Ю. П.
Ключевые слова:контактные варианты слов, контактная лингвистика, языковые контакты, контактология, чешский язык, словацкий язык, субстандарт, нонстандарт
Рубрики:Языкознание
Славянские языки
Аннотация:Статья посвящена эволюции понятия "контактный вариант слов", используемого в чешской и словацкой лингвистике. Понятие, зародившееся в чешской лингвистике, продолжало развиваться и уточняться в словацкой. В настоящее время понимание контактного варианта слов, однако, не отражает различий в их появлении в чешском и словацком языках, так как в словацком лексемы чешского происхождения употреблялись задолго до возникновения общего государства чехов и словаков. Проследить процесс их появления, превращения в контактные варианты и возможной утраты достижимо путем сопоставления словарей и национального корпуса словацкого языка.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
2. Статья из журнала
Пастернак, Е. А.
Хроника илюшинской конференции ("Поэзия филологии. Филология поэзии") / Е. А. Пастернак. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 222-228. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460.
Авторы:Пастернак, Е. А.
Ключевые слова:научная жизнь, стиховедение, переводоведение, история русской литературы, история поэзии, конференции
Рубрики:Литературоведение
Теория литературы
Аннотация:Излагается содержание научных докладов, прозвучавших на очередной Илюшинской конференции. Доклады были связаны с темами, входившими в круг интересов ученого: стиховедение, история русской литературы, переводоведение.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
3. Статья из журнала
У Цзюань.
Функционирование русского языка в Казахстане через призму языкового ландшафта (на примере Нур-Султана) / У Цзюань, Ш. Т. Мухамеджанова. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 46-59. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч. - 2 рис.
Авторы:У Цзюань, Мухамеджанова, Ш. Т.
Ключевые слова:русский язык, функции русского языка, языковой ландшафт, заметность языков, языковая политика, межнациональное общение
Рубрики:Языкознание
Практическое владение языком
Аннотация:Выявлены функции русского языка в Казахстане через призму языкового ландшафта. Результаты исследования достигнуты путем сопоставления видимости и заметности русского языка на официальных и неофициальных общественных знаках в рамках многоязычной исследовательской парадигмы языкового ландшафта. Сделан вывод, что русский язык в Казахстане имеет сильную жизнеспособность и выполняет как коммуникативную, так и социальную функции, однако по сравнению с государственным языком коммуникативная функция занимает более сильную позицию, а социальная функция явно слабее, что является одним из важных свидетельств дерусификации в данной стране. Видно, что под влиянием различных экстралингвистических факторов русский язык в основном играет и будет играть роль главного коммуникативного средства в межэтническом, межрегиональном и межнациональном общении. Представляя коммуникативные, экономические и культурные ценности, он в то же время выполняет символическую функцию - сохранение политической стабильности и национального единства. Данные результаты могут показать новые перспективы исследования статуса и ценности русского языка на постсоветском пространстве и других актуальных вопросов, имеющих связь с этой темой.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
4. Статья из журнала
Апалькова, Е. С.
Типология русской магической прозы 1900-х - 1940-х годов / Е. С. Апалькова, Н. М. Солнцева. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 122-134. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Апалькова, Е. С., Солнцева, Н. М.
Ключевые слова:магическая проза, типология магической прозы, магический реализм, магия, мистика, псевдомагические сюжеты, фантастика, мифопоэтика
Рубрики:Литературоведение
Русская литература XX в.
Аннотация:Представлена типология русской магической прозы 20 в., преимущественно повестей и рассказов. Широкое толкование термина побуждает рассматривать магическую прозу в соотношении с фантастикой и мистической прозой, где в основу сюжетов также положены иррациональные причинно-следственные отношения персонажей, события с вмешательством трансцендентных сил. Магия, играющая важную роль в фольклоре, становится источником литературных сюжетов. Отмечена роль мифа в формировании модернистской природы магической прозы. В произведениях разных авторов выявлена вариативность фактора чуда. При этом чудесное как определяющий элемент мифопоэтики магической прозы не требует логических, научных, психологических объяснений. В повествовательной стратегии приоритетно само сверхъестественное, меньше места отведено специфике его восприятия. Сделан вывод о том, что для человека 20 в. магическое выполняет функцию экзистенциала - модуса сознания, обращенного к бытию, реагирующего на него и определяющего особенность присутствия человека в нем. К типологическим чертам магической прозы относится отсутствие четкой границы между миром реальным и сверхъестественным. Синтез магического и реального - характерная черта подобных произведений. Установлено, что модификация фабулы определяется ролью и типом героя-мага, который выступает либо как помощник, либо как демонический герой. Ход событий задан мотивами и образами не столько сакрального, сколько тонкого мира в целом. Индивидуальная мотивация обращения к сверхъестественным явлениям у писателей различна, но общая цель использования магического едина - проникнуть в тайные пласты бытия. В магической прозе находит отражение спиритический и оккультный опыт. Проанализированы произведения с псевдомагическими сюжетами, обозначены средства их создания.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
5. Статья из журнала
Геращенко, М. А.
Структурно-семантические особенности эпитетов формул приветствия в немецкоязычных письмах XVIII в. / М. А. Геращенко. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 183-192. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Геращенко, М. А.
Ключевые слова:эпистолография, немецкий язык, жанр письма, письма, немецкоязычные письма, научная переписка, формула приветствия, приветствия, эпитеты, атрибутивы, структурный анализ, структурно-семантические особенности
Рубрики:Языкознание
Германские языки
Аннотация:Формулы приветствия являются одной из структурообразующих и самой формализованной частью письма. Статья посвящена анализу эпитетов (атрибутивов), входящих в состав приветствия, в немецкоязычных письмах 18 в., относящихся к жанру научной переписки. В центре внимания исследования оказываются структурно-семантические особенности формулы приветствия и роль эпитетов в формировании структуры формулы приветствия. Целью статьи является классификация эпитетов на группы в соответствии с их семантикой и установление структурной позиции каждой из этих групп. Исследование проведено с опорой на научные работы в области изучения немецкой эпистолографической традиции, а также в соответствии со структуралистской методологией. В качестве результата статьи предлагается семантическая классификация эпитетов формул приветствия, обращенных к образованному дворянину. Кроме того, выявлены принципы расположения эпитетов в формуле приветствия относительно друг друга. Приведены некоторые статистические данные, касающиеся возможного количества эпитетов в формулах приветствий.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
6. Статья из журнала
Приходько, К. О.
Синестетические метафоры в Элегии XLIII (Элегии о фонтане) Пернетты дю Гийе / К. О. Приходько. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 102-108. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Приходько, К. О.
Ключевые слова:французская поэзия, стихотворения, элегии, синестезия, синестетические метафоры, неоплатонизм, петраркизм, любовная лирика, куртуазная любовная лирика, метафоры, образы
Рубрики:Литературоведение
Литература Европы
Аннотация:Предметом рассмотрения стал синтез синестетических метафор с неоплатоническими, петраркистскими и куртуазными мотивами в элегии Пернетты дю Гийе. Стихотворение, более известное как "Элегия о фонтане", демонстрирует активное использование синестезии "свет-звук-прикосновение". Синестезия встраивается в противостояние двух видов любви; дама выбирает, какому из них отдать предпочтение. Первая часть антитезы - целомудренная любовь-дружба, которая связана с одобряемой светской концепцией благочестивой любви. Ей противопоставлена чувственная страсть, ведущая свое происхождение от жестокого куртуазного Амора. Страсть испепеляет и ослепляет, возвышенная любовь исцеляет, дарует свет и благо. Некоторые метафоры в элегии дю Гийе трактуются вполне однозначно и ассоциируются с конкретной разновидностью любовного чувства. В то же время есть образы (лютня, вода), которые нельзя в полной мере отнести только к любви-дружбе или любви-страсти: они в разной степени взаимосвязаны с тем и с другим и требуют детальной трактовки. Свет и звук находятся в оппозиции по отношению к тактильным ощущениям, но одновременно тесно переплетаются с ними. Используя образы из лирики других поэтов, дю Гийе использует синестезию в качестве способа коммуникации между влюбленными, а также репрезентации борьбы низменного и возвышенного в любовном чувстве. Любящая дама проходит путь искушения телесной красотой, отвергает бездумную страсть и стремится к возвышенным чувствам. Важным компонентом синестезии становится образ воды.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
7. Статья из журнала
Зиновьева, А. Ю. (кандидат филологических наук).
Русское путешествие Роберта Браунинга: драматический монолог в английской и русской поэзии XIX в. / А. Ю. Зиновьева. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 109-121. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Зиновьева, А. Ю.
Ключевые слова:английская поэзия, русская поэзия, романтизм, драматический монолог, русская тема
Рубрики:Литературоведение
Поэтика
Аннотация:Статья посвящена ключевому жанру британской поэзии викторианской эпохи - драматическому монологу, его философскому и культурному значению в качестве опыта пересмотра субъективности и даже исповедальности поэзии эпохи романтизма. В творчестве Р. Браунинга и, в определенной степени, А. Теннисона драматический монолог позволяет осмыслить дистанцию между автором и лирическим повествователем (персонажем, "маской") и одновременно сделать пограничное состояние человеческой психики (безумие, страх) основным лирическим переживанием. "Русская тема" в поэзии Браунинга наглядно иллюстрирует все эти положения. Прослеживается рецепция британского драматического монолога в русской поэзии. Показывается, что указанный жанр является для русской словесности не случайным или экзотическим, но естественным, хорошо освоенным и существующим во множестве вариантов, причем на русской почве жанр сохраняет и внешние особенности (хотя и соединяется в отдельных случаях с литературной балладой), и тематику, и философско-эстетические задачи. В широком смысле драматический монолог представляет собой выражение тех преобразований, которые претерпел субъект европейской и русской романтической поэзии: свободное лирическое высказывание, совпадение автора с его поэтическим "я" представлялось все менее возможным, заменяясь драматической "игрой", предъявлением читателю "маски", которая не обязательно предполагала настоящей связи со своим создателем (о последней можно было только догадываться), и тем самым разрушала изначально подразумевающуюся романтическим мышлением целостность творческой личности.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
8. Статья из журнала
Абрамова, М. А. (кандидат филологических наук).
Роман "Жауфре": окситанская пародия на артуровский универсум? / М. А. Абрамова. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 92-101. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Абрамова, М. А.
Ключевые слова:провансальская литература, французская литература, поэтика, романы, рыцарские романы, французские рыцарские романы, куртуазная лирика, король Артур, Брунисенда, Прекрасная Дама, авантюра, пародия, интертекстуальность
Рубрики:Литературоведение
Литература Средних веков и эпохи Возрождения
Аннотация:Статья посвящена анонимному рыцарскому роману 13 в., написанному на провансальском языке. Выявляется откровенно пародийный характер текста, выясняются возможные экстралитературные причины его пародийности (в частности, связь с окружением враждебно настроенного по отношению к Франции двора каталонского короля Иакова I), а также основные механизмы романной техники того времени. Отмечается повышенная интертекстуальность романа. Особо оригинально трактуется в "Жауфре" комически изображенный образ короля Артура, а также сложные образы основных протагонистов - рыцаря Жауфре и его возлюбленной Брунисенды. Рассматривается, как проявляется техника нарушения горизонтов ожидания читателей в двух основных сюжетных линиях - рыцарских подвигах героя и истории любви. Отмечается, что пародируется не только куртуазный идеал, но также и преувеличенная мистика французского рыцарского романа, а также его христианская составляющая. Делается вывод о том, что роман "Жауфре", рожденный, возможно, политическими запросами, стал оригинальным художественным образцом романа 13 в. Он также, очевидно, демонстрирует, что именно в рыцарском романе благодаря все более осознанному художественному вымыслу и усилению игрового начала зарождается процесс расшатывания "эстетики тождества", способствующий его ключевому положению в системе жанров литературы Нового времени.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
9. Статья из журнала
Цзян Ино.
Реализация гласного [а] в сочетании с гласным и в позиции после мягких согласных в русском языке / Цзян Ино. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 60-74. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч. - 5 рис., 2 табл.
Авторы:Цзян Ино
Ключевые слова:фонетика, гласные, длительность гласных, тембр, дифтонгоиды, акустические эксперименты
Рубрики:Языкознание
Русский язык
Аннотация:Описан акустический эксперимент по сравнению русских гласных [а] в сочетании после гласных [ь], [и] и после мягких согласных для верификации гипотезы о сходстве русских [’а] (тяга), [ьа] (диагност, диахрония) и [иа] (диагноз), сформированной на основании реализации гласных русского языка. В эксперименте приняли участие 40 дикторов-носителей русского литературного языка от 18 до 58 лет. Полученные примеры были проанализированы, измерены значения длительности, первых двух формант в начале, в середине, в конце и средние значения F1и F2 переходного и стационарного участков [ьа], [иа] и [иа] в изолированной, сильной и слабой фразовых позициях. Полученные результаты свидетельствуют о том, что по длительности в изолированной и сильной фразовой позициях сочетание [ьа] и дифтонгоид [иа] можно считать практически идентичными, а сочетание [иа] существенно превосходит их, в слабой фразовой позиции сочетания [ьа], [иа] и гласный [иа] отличаются друг от друга; по тембру в изолированной, сильной и слабой фразовой позициях у сочетаний [ьа], [иа] и дифтонгоида [иа] существует сходство, причем в изолированной и сильной фразовой позициях сочетание [иа] имеет большее сходство с [иа], в слабой фразовой позиции по значению первой форманты сочетание [ьа], в котором звук [а] является первым предударном гласным, более подобно [иа], а по значению второй форманты [иа] демонстрирует большее сходство с дифтонгоидом [иа].
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
10. Статья из журнала
Лифшиц, А. Л. (кандидат филологических наук).
Письмо Анны Васильевны Гоголь Владимиру Ивановичу Шенроку / А. Л. Лифшиц. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 193-204. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Лифшиц, А. Л.
Ключевые слова:письма, биографии, русские писатели, история литературы
Рубрики:Литературоведение
Русская литература XIX в.
Аннотация:Анализ содержания письма позволяет установить автора и адресата послания, дату и обстоятельства его написания. Публикуется текст письма с подробными комментариями. Делаются выводы о существовании переписки между биографом Гоголя В. И. Шенроком и Анной Васильевной Гоголь - сестрой писателя, о характере их отношений, об особенностях работы Шенрока над биографией Гоголя, в частности - о поездке к потомку и хранителю архива Трощинских и о небрежности историка при проверке сведений. А. В. Гоголь показана как хранитель семейной памяти. Благодаря письму устанавливаются отдельные факты биографии родственников Гоголя.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
11. Статья из журнала
Вересотская, Е. И.
Обратная перспектива как принцип организации романа С. Соколова "Между собакой и волком" / Е. И. Вересотская. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 145-154. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Вересотская, Е. И.
Ключевые слова:живописный код, романы, повествовательный ракурс, обратная перспектива, картины
Рубрики:Языкознание
Лингвистика текста
Аннотация:Предложен анализ романа С. Соколова с точки зрения живописных принципов организации вербального текста. "Между собакой и волком" рассматривается как роман пространственной формы, в котором развоплощение времени согласуется со стремлением к созданию, а за ним и восприятию художественного образа не в хронологическом, а пространственном измерении. В тексте выявляется живописный код, отсылающий к картине Питера Брейгеля "Охотники на снегу", при этом на передний план выносятся не столько сюжетные соответствия, тематические и образные созвучия, сколько сами способы создания романного пространства. В фокусе внимания оказывается нарративная стратегия: способы реализации авторской картины мира, запечатленной в сознании рассказчиков. Освещаются особенности авторского синкретизма, обеспечивающего смысловое единство событийного уровня произведения. Особое внимание уделяется технике создания художественного образа Заитильщины, отсылающей как к брейгелевской манере письма, так и авангардным (кубистическим) принципам изображения действительности. В качестве ключевой художественной установки выделяется метод обратной, или совмещенной, перспективы, позволяющий изобразить объекты одновременно с разных сторон, создать объемную модель статичного предзимья, описанного в романе.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
12. Статья из журнала
Федорова, Л. Л. (кандидат филологических наук).
Новые тенденции в развитии семантики души и связанных с ней единиц / Л. Л. Федорова, О. Е. Фролова. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 9-26. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч. - 1 табл.
Авторы:Федорова, Л. Л., Фролова, О. Е.
Ключевые слова:семантика, душа, задушевность, душевность, фразеологические единицы, идиомы, сочетаемость, семантические сдвиги
Рубрики:Языкознание
Лексикология
Аннотация:Рассмотрено: (а) как функционируют производные существительного душа - душевный, душевность и задушевный, задушевность, а также идиомы по душам, с душой, от души в текстах и в современной речи; (б) как семантика этих единиц понимается молодыми носителями русского языка. Был проведен опрос 50 студентов-гуманитариев из четырех московских университетов. Респондентам было предложено привести примеры словосочетаний и завершить предложение. Студентов также попросили указать, использование каких единиц исключает идею неискренности, экономии моральных усилий, неприятной атмосферы. Анализ выявил несколько тенденций: (а) значения прилагательного задушевный смещаются от внутренних явлений (относящихся к внутреннему миру) к внешним - речи и голосу; (б) дериваты душевный и задушевный обнаруживают не только общие черты, но и различия в семантике и сочетаемости; (в) изменения в семантике изучаемых единиц распознаются молодыми носителями русского языка; (г) в современной речи происходит расширение сочетаемости слов душевный, душевно, которые активно используются для характеристики атмосферы события, а также могут употребляться в сленге для оценки вещей; (д) респонденты отмечают семантическую конвергенцию между идиомами с душой и от души.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
13. Статья из журнала
Немец-Игнашева, Д. О. (доктор филологических наук).
Литература, кино, адаптация : размышления о преподавании кино филологам / Д. О. Немец-Игнашева. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 169-182. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Немец-Игнашева, Д. О.
Ключевые слова:киноведение, адаптации, киноадаптации, экранизации, медийность, медиология, язык кино, вводные курсы, повести
Рубрики:Языкознание
Лингвистика текста
Аннотация:Филологи уже не оспаривают медийность литературы. Сегодня обсуждаются возможные подходы к исследованию и преподаванию медийности будущим специалистам. Безусловно плодотворной сферой для изучения медийности литературы является киноадаптация. Однако, помимо базовых навыков анализа словесных текстов и знания истории литературы, для изучения адаптационных практик необходимо знакомство с историей кино в его художественном и техническом аспектах. Оперируя многолетним опытом преподавания кино и киноадапции филологам и нефилологам, автор статьи рассматривает ряд вопросов, возникающих при создании вводных курсов по кино и киноадаптации для филологов, в частности, двух курсов бакалавриата: "Введение в язык кино" и "Введение в анализ киноадаптации". В рамках первого курса слушатели-филологи на базе мировой киноклассики знакомятся с языком кинематографа, методами анализа фильмов и соответствующей терминологией. Цель курса - приобретение базовых навыков прочтения и описания широкого спектра фильмов, принадлежащих разным режиссерам, эпохам и культурным традициям. Второй курс посвящается изучению киноадаптации литературы путем сравнительного анализа различных экранных версий произведений классической прозы, преимущественно малой. По ходу курса слушатели знакомятся с базовыми инструментами для анализа кино-текстов, со различными возможными методами "перекодирования" словесного в кинематографическое, открывают для себя необходимость среди прочего учитывать в анализе факторы технической эволюции кинематографа, исторический контекст, в котором фильм был создан, и влияние предшествующих адаптаций. Приводятся примеры последовательного анализа различных киноадаптаций двух повестей - "Белых ночей" Достоевского и "Шинели" Гоголя.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
14. Статья из журнала
Домашнева, В. В.
Категория прекрасного в философских сказках Г. М. Цыферова / В. В. Домашнева. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 135-144. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Домашнева, В. В.
Ключевые слова:детская литература, сказки, литературные сказки, философские сказки, категория прекрасного, красота, прекрасное
Рубрики:Литературоведение
Русская литература XX в.
Аннотация:Исследуется концепция прекрасного, представленная в философских сказках Г. М. Цыферова. Обращение к мотивному и стилистическому анализу позволяет определить красоту как неотъемлемую составляющую данного художественного мира, воплощающую в материальной форме идеальное начало. Выявляется двойственная природа прекрасного, заключающаяся в одновременной хрупкости, обуславливающейся изменчивостью окружающего мира, естественным несовершенством восприятия и нестабильностью внутреннего состояния индивида, и нетленности, поддерживаемой беспрерывным повторением мгновений красоты и лежащими в их основе вечными ценностями. Эти качества раскрывают процесс созерцания природы как лучший способ запечатления прекрасного в сознании субъекта, представляющий ему возможность рефлексии о мире и самом себе, восстанавливающую связь индивида с бытием. Этим утверждается и изначально свойственный каждому предмету и явлению эстетический потенциал, раскрываемый с помощью обращения к особому типу героя, стремящегося жить по законам красоты: отстраненный от суеты и практически полезной деятельности, герой-чудак отзывается на изменения окружающего мира и интуитивно выявляет их бытийную значимость. Отдельно отмечается, что в произведениях Цыферова красота обретает также статус этической категории, что, в частности, подтверждается мыслью писателя о нравственной природе искусства и моральной ответственности творца, целью которого должно быть стремление воплотить в произведении заветы добра и истины. Делается вывод, что такое понимание прекрасного и восприятие мира как эстетического феномена обуславливают главный для мировоззрения Цыферова принцип универсализма, основывающийся на скрытом сходстве и родстве всех составляющих мироздания, объединенных в гармоничном единстве, и актуализирующий законы красоты для всех сфер бытия мира и человека.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
15. Статья из журнала
Хазанова, О. Э. (кандидат филологических наук).
Иосиф Бродский и Игнасио де Лойола: интертекстуальные маски автора в стихотворении "Представь, чиркнув спичкой, тот вечер в пещере" / О. Э. Хазанова. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 155-168. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Хазанова, О. Э.
Ключевые слова:рождественские стихи, стихотворения, сонеты, образ автора, авторские маски, маска наставника, маска философа, интертекстуальность
Рубрики:Литературоведение
Поэтика
Аннотация:Делается предположение о том, что философской основой и источником создания образа автора в рождественском стихотворении Бродского "Представь, чиркнув спичкой, тот вечер в пещере" стала система медитации "Духовные упражнения" испанского святого 16 в., основателя ордена иезуитов Игнасио де Лойолы. Ставится вопрос об интертекстуальных авторских масках в стихотворении Бродского, который, прибегая к художественному вымыслу, использовал прозаический текст де Лойолы. На основе фактов биографии поэта рассматривается возможность знакомства Бродского с произведением де Лойолы, а маски образа автора в стихотворении анализируются на фоне образа автора в "Духовных упражнениях". Исследование показало, что образ автора в стихотворении Бродского реализовался в чередовании двух масок: наставника в медитации, имитирующей авторскую маску в "Духовных упражнениях", и поэта-философа, близкой самому Бродскому. Интертекстуальная маска наставника строится как семантическое и стилистическое подражание тексту де Лойолы с использованием метонимии в качестве главного тропа с характерным для него прозаическим, конкретным смыслом, тогда как маска философа организована как поэтическая, метафоричная речь, ее стиль абстрактный. Сравнение стихотворения И. Бродского с сонетом "Рождество" Дж. Донна, также написанного под влиянием де Лойолы, выявило интертекстуальные особенности масок автора в двух стихотворениях. Исследование показало, что, соединяя разные маски в образе автора, Бродский представил полисемантичную, не поддающуюся однозначной интерпретации мыслительную конструкцию, интертекстуальный символ, вовлекающий читателя в эстетическую игру.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
16. Статья из журнала
Лютикова, Е. А. (доктор филологических наук).
Есть ли синтаксический подъем в русском языке?. Ч. 1. Инфинитивные клаузы / Е. А. Лютикова. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 27-45. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч. - 1 рис.
Авторы:Лютикова, Е. А.
Ключевые слова:глаголы, модальные глаголы, фазовые глаголы, инфинитив, инфинитивные клаузы, инфинитивные конструкции, конструкции с контролем, конструкции с подъемом, синтаксический подъем
Рубрики:Языкознание
Русский язык
Аннотация:При изучении актантных инфинитивных конструкций русского языка обнаруживается существенная лакуна в сравнении, например, с английскими инфинитивами: в то время как инфинитивные конструкции контроля широко представлены, инфинитивные конструкции подъема, аналогичные английским, как кажется, в русском языке отсутствуют. Несмотря на то что некоторые инфинитивные конструкции русского языка проявляют отдельные свойства подъема (например, возможность идиоматического прочтения субъектно-предикатных идиом с каузативными глаголами или узкая сфера действия неопределенных местоимений главной клаузы относительно интенсионального оператора инфинитивной клаузы с глаголами речи), прочие диагностики подъема для них принимают отрицательное значение. Возможными структурными аналогами подъемных структур видятся инфинитивные конструкции при модальных и фазовых предикатах. Показывается, что русские инфинитивные конструкции с модальными и фазовыми предикатами в тех употреблениях, которые семантически сходны с подъемом, представляют собой примеры функционального реструктурирования и тем самым не являются полипредикативными. Предлагается формализация понятия сложного глагольного сказуемого, предполагающая, что модальные и фазовые глаголы встраиваются в стандартную последовательность клаузальных проекций "залог - вид - время" в качестве функциональных вершин. Эта структура не только устанавливает возможные и невозможные комбинации модальных и фазовых предикатов в пределах одного предложения и порядок их вложения, но и позволяет предсказывать возможные и невозможные способы выражения предикативных категорий.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
17. Статья из журнала
Шешкен, А. Г. (доктор филологических наук).
Алла Владимировна Злочевская / А. Г. Шешкен. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 229-232. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460.
Авторы:Шешкен, А. Г.
Ключевые слова:компаративистика, метапроза, мифопоэтическая метапроза, литература русской эмиграции, русистика
Рубрики:Литературоведение
Теория литературы
Аннотация:Ушла из жизни доктор филологических наук Алла Владимировна Злочевская. Ее многочисленные труды в области компаративистики, мифопоэтической метапрозы, русской литературы 19-20 вв., литературы русского зарубежья, чешской и словацкой литературоведческой русистики отличались высоким исследовательским уровнем и принесли ей признание в нашей стране и за рубежом.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
18. Статья из журнала
Архипова, И. В. (кандидат филологических наук).
Актуализация таксисной категориальной семантики в нидерландском языке / И. В. Архипова. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 75-83. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Архипова, И. В.
Ключевые слова:семантика, категориальная семантика, таксис, примарный таксис, секундарный таксис, таксисный актуализатор, таксисный маркер, таксисные семантические комплексы, нидерландский язык, предлоги
Рубрики:Языкознание
Германские языки
Аннотация:Статья посвящена рассмотрению вопроса актуализации категориальной семантики независимого и зависимого таксиса в нидерландском языке. Особое внимание уделяется описанию актуализации значений зависимого таксиса в высказываниях с предложными девербативами. В ходе исследования установлено, что категориальная семантика примарного (первичного) таксиса одновременности / разновременности актуализируется в высказываниях, содержащих девербативы с таксисными предлогами темпоральной семантики. Темпоральные предлоги маркируют значения примарного таксиса одновременности и разновременности. Предложные девербативы с темпоральными предлогами выступают в качестве актуализаторов значений примарного таксиса одновременности / разновременности. Категориальная семантика секундарного (вторичного) таксиса одновременности актуализируется в высказываниях, содержащих девербативы с такcисными предлогами модальной, инструментальной, кондициональной, каузальной, концессивной, консекутивной и финальной семантики in (в), met, per (с, с помощью), bij (при), vanwege, wegens (из-за), ondanks, ongeacht, trots (несмотря на, вопреки), ingevolge, krachtens (вследствие), voor (для). Предлоги обстоятельственной семантики эксплицируют значения секундарного таксиса одновременности. Предложные девербативы с обстоятельственными предлогами выполняют функцию актуализаторов значений секундарного таксиса. Нидерландские высказывания с предложными девербативами с таксисными предлогами репрезентируют таксисные семантические комплексы одновременности и разновременности и примарно-таксисные / секундарно-таксисные семантические субкомплексы.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
19. Статья из журнала
Монисова, И. В. (кандидат филологических наук).
[Рецензия] / И. В. Монисова. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 212-221. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460.
Авторы:Монисова, И. В.
Ключевые слова:рецензии, СМИ, языковые нормы, шаблон, табу, границы, преемственность, отклонения, белорусская культура, медиасфера, медиалингвистика, языковая коммуникация
Рубрики:Языкознание
Лингвистика текста
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный
20. Статья из журнала
Криницын, А. Б.
[Рецензия] / А. Б. Криницын. - Текст : электронный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 205-211. - ISSN 0130-0075. - URL: https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460.
Авторы:Криницын, А. Б.
Ключевые слова:рецензии, монографии, русские писатели, биографии, русское революционное движение, национализм, христианское мировоззрение
Рубрики:Литературоведение
Русская литература XIX в.
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/contents.asp?id=49587460 - Режим доступа: с компьютеров КГПИ КемГУ, авторизованный